Não é só a língua portuguesa que é traiçoeira. A inglesa também se presta a malentendidos. Gostei tanto do 'son off a bech'. O que eu me ri! Um beijo. P.S. Tens razão no tal de ver o material e passos seguintes que descreveste no post lád e casa. És um entendido na matéria.
Eheheh, há pronúncias assim, que ninguém entende! :)))
ResponderEliminarVou levar para o face! :D
Não é só a língua portuguesa que é traiçoeira. A inglesa também se presta a malentendidos.
ResponderEliminarGostei tanto do 'son off a bech'. O que eu me ri!
Um beijo.
P.S. Tens razão no tal de ver o material e passos seguintes que descreveste no post lád e casa. És um entendido na matéria.
Fogo, tu persegues-me! Ainda ontém mostrei isso a uns colegas que não conhecia. Cá para mim, não sei não :P
ResponderEliminarIsso é um clássico. Desde que o ouvi há já algum tempo nunca mais me esqueci da expressão "Fok in the table" ou "Piss on you".
ResponderEliminarahahahah está de sonho :)
ResponderEliminar